Romantic Literature and the Colonised World

Lessons from Indigenous Translations

Specificaties
Paperback, blz. | Engels
Springer International Publishing | e druk, 2019
ISBN13: 9783319890159
Rubricering
Springer International Publishing e druk, 2019 9783319890159
€ 147,39
Levertijd ongeveer 8 werkdagen

Samenvatting

This book considers indigenous-language translations of Romantic texts in the British colonies. It argues that these translations uncover a latent discourse around colonisation in the original English texts. Focusing on poems by William Wordsworth, John Keats, Felicia Hemans, and Robert Burns, and on Walter Scott’s Ivanhoe, it provides the first scholarly insight into the reception of major Romantic authors in indigenous languages, and makes a major contribution to the study of global Romanticism and its colonial heritage. The book demonstrates the ways in which colonial controversies around prayer, song, hospitality, naming, mapping, architecture, and medicine are drawn out by translators to make connections between Romantic literature, its preoccupations, and debates in the nineteenth- and early twentieth-century colonial worlds.

Specificaties

ISBN13:9783319890159
Taal:Engels
Bindwijze:paperback
Uitgever:Springer International Publishing

Inhoudsopgave

1. Introduction.- 2. Praying: Felicia Hemans at Third Sight.- 3. Singing: Global Indigeneity and Robert Burns.- 4. Naming: Aloha Ivanhoe.- 5. Mapping: Wordsworth and Poems on the Renaming of Places.- 6. Building: Relocating Wordsworth's Architecture.- 7. Healing: Isabella, or, The Pot of Tulāsi.- 8. Conclusion: Regenerating Romanticism.
€ 147,39
Levertijd ongeveer 8 werkdagen

Rubrieken

    Personen

      Trefwoorden

        Romantic Literature and the Colonised World