<p>Part I. Natural-Language Technology and the Global Marketplace</p><p><p>Chapter 1. Making the Case for an Open, Unified System Architecture in Response to Rapid Developments in the Natural Language Industry: Translingual Automatic Language Exploration System (TALES)</p><p>Leiming Qian, Imed Zitouni, and John F. Pitrelli</p><p><p>Chapter 2. The Burgeoning of Medical Social-Media Postings and the Need for Improved Natural Language Mapping Tools</p><p>Kerstin Denecke and Nazli Soltani</p><p><p>Chapter 3. Machine Translation: The Enterprise Point of View</p><p>Brian Garr and Vadim Berman</p><p><p>Chapter 4. Speech-Enabled Unified Communications: Overcoming the Multilingual Challenges of the European Market</p><p>Detlev Artelt and Hassan Sawaf</p><p><p>Part II. Advanced NLP Methods and Applications</p><p><p>Chapter 5. Exploiting Lexical Sensitivity in Performing Word Sense Disambiguation</p><p>Oi Yee Kwong</p><p><p>Chapter 6. Summarizing Short Texts Through a Discourse-Centered Approach in a Multilingual Context</p><p>Daniel Alexandru Anechitei, Dan Cristea, Ioannidis Dimosthenis, Eugen Ignat, Diman Karagiozov, Svetla Koeva, Mateusz Kopeć, and Cristina Vertan</p><p><p>Chapter 7. Handling Two Difficult Challenges for Text-to-Speech Synthesis Systems: Out-of-Vocabulary Words and Prosody: A Case Study in Romanian</p><p>Tiberiu Boroş, Dan Ştefănescu, and Radu Ion</p><p></p><p>Chapter 8. MAP: An Abstraction-Based Metaphor Analysis Program for Overcoming Cross-Modal Challenges</p><p>Sylvia Weber Russell</p><p><p>Chapter 9. Translation of Idiomatic Expressions Across Different Languages: A Study of the Effectiveness of TransSearch</p><p>Stéphane Huet and Philippe Langlais</p><p><p>Part III. Innovative NLP Tools for Physicians, Educators and Translators</p><p><p>Chapter 10. Argumentation-Based Dialogue Systems for Medical Training</p><p>Adela Grando, Laura Moss, Gemma Bel-Enguix, M. Dolores Jiménez-López, and John Kinsella</p><p><p>Chapter 11. Design of Dialog-Based Intelligent Tutoring Systems to Simulate Human-to-Human Tutoring</p><p>Sidney D’Mello and Art Graesser</p><p><p>Chapter 12. TCAD: Vocabulary Acquisition Tool for Motivating Bilingual Pupils with Hearing Impairment in Learning English</p><p>Santichai Wicha, Bernadette Sharp, Anthony S. Atkins, Pradorn Sureephong, and Nopasit Chakpitak</p><p><p>Chapter 13. A Hybrid Approach to Automated Rating of Foreign Language Proficiency Using Oral Test Responses</p><p>Homayoon Beigi</p><p><p>Chapter 14. Multilingual Systems, Translation Technology and Their Impact on the Translator’s Profession</p><p>Carlos S.C. Teixeira</p><p><p>Editors’ Biographies</p>