, , , , , e.a.

Translation Technology in Accessible Health Communication

Specificaties
Gebonden, 300 blz. | Engels
Cambridge University Press | e druk, 2023
ISBN13: 9781108837378
Rubricering
Cambridge University Press e druk, 2023 9781108837378
Onderdeel van serie Studies in Natural L
Verwachte levertijd ongeveer 9 werkdagen

Samenvatting

Digital health translation is an important application of machine translation and multilingual technologies, and there is a growing need for accessibility in digital health translation design for disadvantaged communities. This book addresses that need by highlighting state-of-the-art research on the design and evaluation of assistive translation tools, along with systems to facilitate cross-cultural and cross-lingual communications in health and medical settings. Using case studies as examples, the principles of designing assistive health communication tools are illustrated. These are (1) detectability of errors to boost user confidence by health professionals; (2) customizability for health and medical domains; (3) inclusivity of translation modalities to serve people with disabilities; and (4) equality of accessibility standards for localised multilingual websites of health contents. This book will appeal to readers from natural language processing, computer science, linguistics, translation studies, public health, media, and communication studies. This title is available as open access on Cambridge Core.

Specificaties

ISBN13:9781108837378
Taal:Engels
Bindwijze:Gebonden
Aantal pagina's:300

Inhoudsopgave

Introduction Meng Ji, Pierrette Bouillon and Mark Seligman; 1. Speech and translation technologies: explanations Mark Seligman; 2. Speech and translation technologies: healthcare applications Mark Seligman; 3. Predicting errors in Google translations of health information on infectious diseases Meng Ji; 4. Cultural and linguistic bias of neural machine translation technology Meng Ji; 5. Enhancing speech translation in medical emergencies with pictographs: BabelDr Pierrette Bouillon, Johanna Gerlach, Magali Norré and Hervé Spechbach; 6. Improving healthcare accessibility for the deaf: the sign language version of BabelDr Irene Strasly, Pierrette Bouillon, Bastien David and Hervé Spechbach; 7. Health websites for all: improving accessibility in website translation and localisation Lucía Morado Vázquez and Silvia Rodríguez Vázquez.

Rubrieken

    Personen

      Trefwoorden

        Translation Technology in Accessible Health Communication