Christopher Smart's English Lyrics

Translation in the Eighteenth Century

Specificaties
Paperback, 220 blz. | Engels
Taylor & Francis | 1e druk, 2019
ISBN13: 9780367880217
Rubricering
Taylor & Francis 1e druk, 2019 9780367880217
€ 57,38
Levertijd ongeveer 10 werkdagen

Samenvatting

In the first full-length study of Christopher Smart’s translations and the place and function of translation in Smart’s poetry, Rosalind Powell proposes a new approach to understanding the relationship between Smart’s poetics and his practice. Drawing on translation theory from the early modern period to the present day, this book addresses Smart's translations of Horace, Phaedrus and the Psalms alongside the better-known religious works such as Jubilate Agno and A Song to David. Five recurrent threads run throughout Powell’s study: the effect of translation on the identity of a narrative voice in a rewritten text; the techniques that are used to present translated texts to a new literary, cultural and linguistic readership; performance and reading contexts; the translation of great works as an attempt to achieve literary permanence; and, finally, the authorial influence of Smart himself in terms of the overt religiosity and nationalism that he champions in his writing. In exploring Smart’s major translation projects and revisiting his original poems, Powell offers insights into classical reception and translation theory; attitudes towards censorship; expressions of nationalism in the period; developments in liturgy and hymnody; and the composition of children’s books and school texts in the early modern era. Her detailed analysis of Smart’s translating poetics places them within a new, contemporary context and locality to uncover the poet's works as a coherent project of Englishing.

Specificaties

ISBN13:9780367880217
Taal:Engels
Bindwijze:Paperback
Aantal pagina's:220
Druk:1
€ 57,38
Levertijd ongeveer 10 werkdagen

Rubrieken

    Personen

      Trefwoorden

        Christopher Smart's English Lyrics