Translating Trans Identity

(Re)Writing Undecidable Texts and Bodies

Specificaties
Paperback, 200 blz. | Engels
Taylor & Francis | 1e druk, 2023
ISBN13: 9780367744748
Rubricering
Taylor & Francis 1e druk, 2023 9780367744748
Verwachte levertijd ongeveer 11 werkdagen

Samenvatting

This book explores the ways in which translation deals with sexual and textual undecidability, adopting an interdisciplinary approach bridging translation, transgender studies, and queer studies in analyzing the translations of six texts in English, French, and Spanish labelled as ‘trans.’

Rose draws on experimental translation methods, such as the use of the palimpsest, and builds on theory from areas such as philosophy, linguistics, queer studies, and transgender studies and the work of such thinkers as Derrida and Deleuze to encourage critical thinking around how all texts and trans texts specifically work to be queer and how queerness in translation might be celebrated. These texts illustrate the ways in which their authors play language games and how these can be translated between languages that use gender in different ways and the subsequent implications for our understanding of the act of translation and how we present our gender identity or identities.

In showing what translation and transgender identity can learn from one another, Rose lays the foundation for future directions for research into the translation of trans identity, making this book key reading for scholars in translation studies, transgender studies, and queer studies.

Specificaties

ISBN13:9780367744748
Taal:Engels
Bindwijze:Paperback
Aantal pagina's:200
Druk:1

Rubrieken

    Personen

      Trefwoorden

        Translating Trans Identity